o чем книга
Нора Галь - выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы (Маленький принц Сент-Экзюпери, Посторонний Камю, Убить пересмешника Харпер Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд Слово живое и мертвое посвящен художественному переводу и представляет собой квинтэссенцию опыта Норы Галь как редактора и переводчика. В этой работе, далеко выходящей за рамки пособия для начинающих работников слова, автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры - чистоту русского языка.